大阪市北区豊崎の、翻訳と通訳とテープ起こしのブログ

業務のことを中心に、たまに違った話題も

チケット会社カスタマーセンターからの英文メール

time 2012/06/23

チケット会社カスタマーセンターからの英文メール

普段は英語にかかわることがない方でも、
ひょんなことから辞書を片手に英文を訳さなければならないことがあります。

 

意外によくあるのが、英文メールです。

 

たとえば、海外のコンサートに行くためにチケットを購入したのはいいけれど、

  • そのチケットはいつ届くのか、
  • どこで受け取ったら(Will Call)いいか、

など、どうやらチケット会社のカスタマーセンターから英文メールに詳しく書かれているようだけど、それを読むことができない。

不思議なもので、
辞書で単語の意味を全部調べても、なぜか訳すことができません。

英文メールを元にして、一字一句はいらないから、書かれている意味を知りたい
しかも、より早く。

さあ困った。

そんなときに私たちの出番が回ってくるわけです。

チケットのケースで言えば、

  • 「このメールに書かれている意味は何か?」
  • 「チケットはどこで受け取れるのか?」
  • 「受け取れない場合はキャンセルはできるのか?」

などなど、です。

翻訳と言うと、どこかアカデミック(学術的)なイメージがありますが、
思いのほか、生活の場面で必要とされたりするわけですね。

ウェブサイト・ウェブページ

翻訳業務以外の内容