プレゼン資料(パワーポイントなど)の翻訳

ホーム お支払い方法

納品体制

納品までの流れ

よくある質問

お客様の声
ファックス無料見積もり翻訳 大阪へのメール無料見積もり

英語から日本語への翻訳

日本語から英語への翻訳

翻訳サービスの特徴


各種翻訳サービス:
※もちろん下記以外にもさまざま対応しています。

契約書(各種ビジネス系)

プレゼン資料(パワポなど)

登記簿(履歴事項など)

製品安全データシート(MSDS)

戸籍謄本または戸籍抄本


通訳サービス:
英語またはフランス語の通訳



翻訳 大阪の運営責任者
運営責任者 西山
もし、研究活動の中で、また職務の中で、翻訳にご不便をお感じでしたらいつでもご連絡ください。
私たち「翻訳の専門 」がしっかりと翻訳原稿を作成させていただきます。
運営責任者 西山

対象の地域

大阪に所在する、大学・教育機関、企業・団体、個人様に、英語と日本語を専門とした翻訳サービスをご提供しています。


海外の取引が始まる法人様へ

翻訳サービスは後払い。納品後でOK

学生限定!安価な翻訳サービス

講演を行いました
弊社代表西山が講演を行いました

プレゼン資料の翻訳サービス


プレゼン資料をつくるとき、Microsoft社のPowerPointがよく使われます。
これ以外にもKeynoteや、Googleドライブのプレゼンテーションソフトでもつくれます。
そもそもワードでつくってPDFにしてもいいのではないかと思いますね。

さて、そんなプレゼン資料ですが、研究者の方がシンポジウムやフォーラム、各種の学会・研究会で発表するときに、ごく当然のように用いられています。


プレゼン資料の特徴で顕著なのが、1ページあたりの文字数が少ないという点です。


また、写真や図柄も多く用いられますね。これは、プレゼン資料というのは、発表のための視覚的な補足資料であるためです。スクリーンに映し出しますので、文字を小さくしますと、会場の遠くにいらっしゃる方は見えないので、文字も写真も図柄も、大きくしないといけないという物理的な理由もあります。

そう言えば、これまでの私たちの翻訳素材で言いますと、日本の研究者がつくるプレゼン資料よりも、英語圏の研究者のそれのほうが、写真や図柄が多き気がします。


情報量が少ないからこそ、やるべきことがある

こういった特徴のあるプレゼン資料ですが、翻訳をするのは、実はけっこう難しいんです。
その理由は、プレゼン資料の特徴である文字数の少なさです。
これは、ウェブサイト翻訳にも通じる部分がありますが、その単語やフレーズ、ワンセンテンスを翻訳することは平易なのですが、文字数が少ないということは、そのプレゼン資料からは全体像を見るための情報量が少ないことを意味します。



たとえば、

university market positioning

という見出しがあったとします。

このプレゼン資料を用いる発表が、大学の運営そのものに関してであると事前に分かっていたなら、

university(大学の) market(市場)の positioning(位置づけ)
大学の市場を位置づける

となります。

いっぽうで、震災が起きた際に大学のキャンパスを避難施設として用いることについてのプレゼンなら、

university(大学の) market(食料品店)の positioning(位置づけ)
大学にある食料品店の位置づけ

となる可能性もあるわけです。


極端な例ではありますが、文字数が少ないというのは、つまりは情報が少ないという状態であり、これでは全体像が見えづらくなるのです。


私たちのプレゼン資料 翻訳サービス

翻訳は、原文を他言語に置き換えるだけのパズルゲームではなく、文脈を読み、内容を理解し、それを英語や日本語などの、各言語に落とし込んでいくことが必須です。

私たちの翻訳サービスでは、以下の3点に留意してプレゼン資料の翻訳原稿を作成していきます。

1、発表者の研究分野・専門分野はインターネット検索で調べることによって、全体像を的確に捉える
2、お客様に極力、補足の資料となるものをいただく
3、コメント表記をすることでお客様のお手元で判断していただけるようにする

これにより、翻訳原稿の精度を飛躍的に上げることができます。


お電話または下記の無料見積もりフォームからご連絡ください。






無料見積もりフォーム:
ご希望納期が長期である場合、料金表よりも安価になる場合があります。
内容によって、料金表よりも安価になる場合があります。
お急ぎの場合にも対応いたします。
見積もりは無料で、下記から送信するだけです。
送信完了後、24時間以内(日祝除く)にお返事いたします。


下記に必要事項をご記入の上、送信してください。
*マークは必須です。

お名前*
法人・教育機関・団体名
法人・団体の方はお書きください。
電話番号*  
携帯電話可
FAX番号
E-Mail*  
フリーメール可
ご依頼予定のサービス* 英語から日本語への翻訳
日本語から英語への翻訳
分量*
日本語500文字 英語300ワード 1ページ約500文字が3ページなど、おおまかで結構です。
お手持ちの文書形式*
ワードファイル、PDFファイル、紙媒体など、原文が書かれている媒体をお書きください。
どのような内容ですか?
*

300文字以内 おおまかで結構です。
ご希望納期*

 

見積もりは無料です!



Copyright(C) 2011, 翻訳 大阪.All Rights Reserved.